ชีวิต กำหนดได้ด้วยตัวของเรา และคนที่เรารัก

+++++++++++++++++++++++++++++++++

 

 

.*. ศัพท์ภาษาอังกฤษ..........
ทะลึ่งนิดๆ ได้ความรู้หน่อยๆ .*.

 

+++++++++++++++++


พจนานุกรมเฉพาะกิจ
ในสังคมตะวันตก การพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องส่วนตัวบนเตียงมีคำศัพท์ใหม่ๆ
มีการประสมคำเข้าด้วยกันเพื่อใช้สื่อสารความหมายเกี่ยวกับรูปแบบ
การมีความสัมพันธ์ทางเพศมากมาย จนพวกเขาเองบางทีก็งงและก็ตามไม่ทันเช่นกัน

ถ้าบังเอิญมีเพื่อนต่างประเทศและไม่อยากพลาดความหมายเรื่องโจ๊กสนุกๆ
ที่พวกเขาขุดกันขึ้นมาเล่า นี่คือคำในภาษาอังกฤษที่พวกเขาจับมาเรียงกันแล้วเกิด
เป็นความหมายที่บางทีพวกเขาก็รู้กันอยู่แล้ว แต่เรียกใหม่ให้ฟังดูเบาขึ้นและพูดคุยกัน
ในหมู่เพื่อนฝูงหรือที่สาธารณะได้โดยไม่โจ่งแจ้งเกินไป

ออสซี่ คิส (Aussie kiss)
หลายคนอาจคุ้นเคยกับคำว่า "เฟรนช์ คิส" ที่หมายถึงการจูบ
อย่างดื่มด่ำมีการใช้ลิ้นพันกันไปพันกันมา แต่สำหรับคำว่า
ออสซี่ คิส กลับหมายถึงการทำออรัลเซ็กซ์ คำนี้อาจอยู่ในประโยคที่ว่า
"เมื่อคืนนี้ เจนนี่ทำออสซี่ คิส ให้ผมยอดเยี่ยมมาก มีความสุขจนแทบจะขาดใจทีเดียว"

บอลส์ ออน ชิน (Balls o?n chin)
ถ้าแปลตรงตัวก็อาจจะงงๆ ลูกบอลบนคาง แต่ความหมายที่ซ่อนอยู่ก็มีลักษณะเดียวกับภาพยนตร์เรทเอ็กซ์เรื่องดังในอดีต
Deep Throat นั่นเอง วลีนี้จึงหมายถึงความสามารถในการทำออรัลเซ็กซ
์ ลูกบอลหมายถึงอัณฑะของฝ่ายชายนั่นเอง (นึกออกหรือยัง!)

บานาน่า จุ๊ยซ์ (Banana juice)
น้ำผลไม้หรือเครื่องดื่มที่ทำจากกล้วยหอมฟังดูเป็นคำธรรมดา
สามัญสำหรับผู้ชอบผลไม้ชนิดนี้ แต่ถ้านำมาใช้กับความสัมพันธ์ทางเพศ คำนี้หมายถึง
ของเหลว ที่ผู้ชายหลั่งออกมาเมื่อได้รับการกระตุ้น ทางเพศจนถึงจุดสุขสุดยอด


เบส (Base)
คำว่า "เบส" ในที่นี้หมายถึง "ฐาน" หรือแผ่นสี่เหลี่ยมเล็กๆ
ที่วางอยู่บนพื้นซึ่งใช้ในการแข่งขันกีฬาเบสบอล แต่เมื่อนำมาใช้ในเรื่องนี้ จึงหมายถึงการอธิบายถึง พฤติกรรมความใกล้ชิดของการมีความสัมพันธ์ทางเพศ
เริ่มจาก เบสที่หนึ่ง (first base) หมายถึงมีการทำเฟรนช์คิส เบสที่สอง (second base)
มีการทำเฟรนช์คิส การสัมผัสทรวงอกและต่ำกว่าระดับเอวผ่านเสื้อผ้า เบสที่สาม (third base)
มีการทำเฟรนช์คิสสัมผัสทรวงอกด้วยมือหรือริมฝีปาก มาสเตอร์เบทให้กัน
และทำออรัลเซ็กซ์ เบสที่สี่หรือ โฮมรัน (Home Run) หมายถึงการร่วมรักขั้นสมบูรณ์แบบ

ชีส เกรเตอร์ (Cheese grater)
คำว่า "ชีส เกรเตอร์" หรือ อุปกรณ์ขูดเนยแข็ง ได้รับการนำไปเปรียบกับการทำออรัลเซ็กซ์ที่ขาดประสบการณ์จน
ทำให้ฝ่ายชายเกิดความเจ็บปวด คำนี้อาจอยู่ในประโยคที่ว่ "เพื่อนเอ๊ย
กันแทบเดินไม่ไหวหลังจากถูก ชีส เกรเตอร์ จากแม่สาวผมแดงคนนั้น"

กลอรี่โฮล (Gloryhole)
หมายถึงรูซึ่งมีขนาดประมาณลูกเบสบอล ซึ่งอยู่บนผนังกั้นห้องน้ำในห้องน้ำสาธารณะ
ระดับความสูงของกลอรี่โฮลมักอยู่ประมาณความสูงเฉลี่ยของสะโพกผู้ชาย
คงพอเดาออกแล้วใช่ไหมว่า กลอรี่โฮล มีไว้เพื่อทำการอันใด

แบร์แบ็ค (Bareback)
เดิมแปลว่า "ไม่มีอานม้า" แต่ถ้าพูดในเชิงความสัมพันธ์ทางเพศ หมายถึง
การร่วมรักโดยไม่ได้ใช้ถุงยางอนามัย (ซึ่งเป็นอันตรายมาก)

ฟรอตเทจ (Frottage)
ความหมายเดิมแปลว่า "การนวดโดยใช้วิธีถูไปถูมา" ความหมายที่เพิ่มเข้ามาคือ
การนวดถูไปถูมาให้กับอีกฝ่ายเพื่อความสุขทางเพศ แต่ไม่เกิดการร่วมรักด้วยวิธีใดๆ
ทั้งสิ้น อาจได้ยินผู้หญิงพูดคุยกันในลักษณะนี้ "เราฟรอตเทจกันเมื่อคืน
แต่ไม่ได้มีอะไรเกินเลยกว่านั้น เสื้อผ้าก็ไม่ได้ถอด สุดท้ายฉัน
ลงเอยด้วยการมาสเตอร์เบทตัวเองในห้องอาบน้ำในคืนนั้นนั่นเอง"

ทอส สลัด (Toss salad)
ปกติหมายถึงผักสลัดที่คลุกเคล้าเดรสซิ่งมาให้แล้วพอประมาณ
แต่ถ้าใช้ในเรื่องเฉพาะกิจอย่างนี้หมายถึงการใช้ลิ้นกระตุ้นอารมณ์ทางเพศ
ที่ "ประตูหลัง" ประโยคที่อาจได้ยินแว่วๆ ก็เช่น "เจนนี่ทอสสลัดของฉัน
(toss my salad) เมื่อคืน ในที่สุดเธอก็รู้วิธีจนได้"

เมนธอล (Menthol)
ใช้อธิบายถึงการทำออรัลเซ็กซ์ให้กับใครสักคนขณะที่ในปากมีลูกอมรส
มินต์ หรือหลังจากทำให้ปากเย็นซ่าไปด้วยมินต์แล้วก็ได้

ฮอตดอก อิน อะ ฮอลเวย์ (Hotdog in a hallway)
"แซนด์วิชไส้กรอกในโถงทางเดิน" วลีนี้ใช้อธิบายลักษณะอวัยวะเพศสตรีที่ขาดความกระชับ อึ๋ยย!!!!

+++++++++++++++++++++++++++++++++

สัจธรรมของชีวิตพบได้ เมื่อยามเราตกยากที่สุด....

+++++++++++++++++++++++++++++++++
โอ๊ะ โอ ฟามรู้ไหม่
000125
8 ก.ย. 2550 เวลา 00:14 น.
ศัพท์แปลกแบบนี้ก็มีด้วย
004467
8 ก.ย. 2550 เวลา 01:00 น.
ว๊าวๆ น่านำไปใช้
002240
8 ก.ย. 2550 เวลา 01:37 น.
แอบอ่าน อิอิ
น้องกระเตย
8 ก.ย. 2550 เวลา 15:39 น.
ทะลึ่ง
004202
10 ก.ย. 2550 เวลา 14:11 น.
มีแต่ศัพท์ลามกๆ ง่ะ
004199
10 ก.ย. 2550 เวลา 14:19 น.
อยากกิน Banana juice
002436
10 ก.ย. 2550 เวลา 15:26 น.
มีศัพท์แปลกดี
คนน่ารัก
12 ก.ค. 2551 เวลา 10:41 น.
An ingnillteet answer - no BS - which makes a pleasant change
Sotiris
23 ต.ค. 2556 เวลา 00:26 น.
Of the panoply of website I've pored over this has the most vecytira.
Imran
23 ต.ค. 2556 เวลา 02:51 น.
How neat! Is it really this sipeml? You make it look easy.
Dyno
25 ต.ค. 2556 เวลา 15:08 น.
Captcha
โปรดพิมพ์ตัวเลขที่คุณเห็นลงในช่องว่างด้านขวา
อ่านเลขชุดนี้ไม่ออก? ขอตัวเลขชุดใหม่
we are in diaryis.com family | developed by 7republic